Knowledge Opera Wish

For nearly two centuries Wish was known only to a private letter sent to the brother Hildebrand Fat, published in 1722 in French translation in Edifying Letters and curious, famous collection of letters written by the Jesuits from various places of mission, collection continually reprinted and translated into several languages ​​during the eighteenth and nineteenth centuries. Some ideas, however, were somewhat filtered by those who had the opportunity to meet directly with the missionary, while not having the means to process them and report fully.

The voluminous, deep, brilliant account desideriano was characterized by intricate and adventurous events, treated in a specific work [E.g. BARGIACCHI, The 'Report' of Ippolito Desideri between local history and international affairs, "Local History", (a. I), n. 2, December. 2003, pp. 4-103)]. The first news of the manuscript, discovered by Gerard Nerucci in the collection of Filippo Pistoia Rossi Cassigoli, were provided by Carlo Puini in an article published in 1876 the "Bulletin of the Italian Oriental studies". The news of Puini found wide resonance in the UK and in geographical magazines French and German. Many years later the same Puini published several passages in the Explanatory fragmenting the service of a monograph entitled Tibet (Geography, history, religion, morals) according to the report of the voyage of the P. Ippolito Desideri (1715-1721), Italian Geographic Society, Rome 1904. Greater international knowledge derived from the English translation, almost complete, edited by Philip De Filippi [An Account of Tibet. The Travels of Ippolito Desideri of Pistoia, S.J., 1712-1727, edited by F. De Filippi, Routledge, London 1932 (2nd edn 1937)]. Only between 1954 and the 1956 came, in tre tomi, full version, the original Italian, care masterly Luciano Petech. The three volumes (Parts V, VI and VII, respectively 1954, 1955, 1956) were the final part of a work in seven volumes, entitled The Italian missionaries in Tibet and Nepal (abbreviated as Mitn), The State Library, Rome, 1952-1956 (whole vol. II of "The new Ramusio", series edited by the 'IsMEO).
Unfortunately, this issue has not yet had an English translation; but it is providing a U.S. scholar, Michael Sweet, with a full critical edition that complete records of Petech with the new knowledge derived from studies of this last half century.

The concluding remarks of his Report, the Jesuit Pistoia pulled out a small stand-alone document, a kind of handbook with recommendations and instructions for his successors. This booklet, then called by Petech Missionary manual, was first published by Angelo De Gubernatis, in 1876, with the title Instructions to the missionary fathers in Tibet, and subsequently, in 1928 by Luigi Foscolo Blessed (Wrote a little-known P. Ippolito Desideri of Pistoia), and in 1956 of Petech.

Wish he was able to write five important works in the Tibetan language. Four of these have been published, with Italian translation between 1981 and the 1989 (Tibetan works of Ippolito Desideri S.J., by Joseph Tuscan S.X., IsMEO, Rome, 1981, 1982, 1984, 1989). Unpublished the larger volume that can be considered a splendid commentary interpretive conceptions of school Madhyamika; Tucci called it "a powerful book written in the Tibetan language blameless" and proposed to publish "homage to the great Italian and highlight with the meeting so unique monument of Buddhist theology and Christian".


Opera: Knowledge Ratings Bibliography

Download as PDF